RESPEITE AS CRIANÇAS!

RESPEITE AS CRIANÇAS!
AS CRIANÇAS NÃO SÃO LIXO.




NÚMERO DE FOTOS E IMAGENS DESTE BLOG.

O CLUBE DE XADREZ SANTO ANTONIO DE JESUS, BAHIA (CXSAJBA) AGRADECE PELA VISITA, NESTE BLOG.
O NÚMERO DE FOTOS E IMAGENS, DESTE BLOG: 305.

VISITANTE DE NÚMERO:

sábado, 13 de março de 2010

TEXTO 59 - MAROCZY CHADREZ CLUBE.

FOTOS 51 A 59.

GEZA MAROCZY.

Like a maioria das pessoas eu tenho um monte de coisas diferentes na minha vida. I was a Catholic for two days when the local church needed somebody to conduct a charity auction. Eu era um católico durante dois dias, quando a igreja local precisava de alguém para realizar um leilão de caridade. They couldn't allow a non-Catholic to do the job so they declared me an honorary member for the weekend. Eles não poderiam permitir que um não-católico para fazer o trabalho para que eles me declarou um membro honorário para o fim de semana.

A nd for a couple of years I was a Hungarian; but more of that later. A Key para um par de anos eu era um húngaro, mas mais do que tarde.

T he Maroczy Chess Club was a Hungarian club operating from several locations in or near the Sydney CBD. T ele Maroczy Xadrez Clube foi um clube húngaro operacional em vários locais dentro ou perto do Sydney CBD. In the 1960s they were at Newtown, an inner suburb, before moving to premises in George Street, near Central Railway Station. Na década de 1960 estavam em Newtown, um subúrbio interior, antes de mudar para instalações em George Street, perto da Estação Ferroviária Central. When the building was demolished to make way for a more modern structure they sought and gained support from the Phoenician Club, near Sydney Town Hall. Quando o prédio foi demolido para dar lugar a uma estrutura mais moderna que procurou e obteve apoio do Clube fenício, perto de Sydney Town Hall. When the Phoenician Club relocated to Broadway, a couple of kilometres to the south, Maroczys went with them. Quando o Clube fenício mudou a Broadway, alguns quilómetros a sul, Maroczys foi com eles. As far as I can tell it was from this location that they finally disbanded. Tanto quanto eu posso dizer que foi a partir deste local que finalmente acabou.

T he members were an interesting group. T ele eram membros de um grupo interessante. Many of them had escaped Hungary during the 1956 Uprising. My old friend, Steve Kaiser, himself led a group of people out through the marshes and into Austria. Muitos deles tinham escapado Hungria durante a Revolta de 1956. Meu velho amigo, Steve Kaiser, ele liderou um grupo de pessoas para fora através dos pântanos e na Áustria.


Geza Maroczy Geza Maroczy
T hat was the year the Olympic Games were held in Melbourne and when the Hungarian team raised the revolutionary flag their Soviet conquerors replaced it with their own version, which was soon defaced by angry competitors. Chapéu T foi o ano dos Jogos Olímpicos foram realizados em Melbourne e quando o time húngaro levantou a bandeira revolucionária seus conquistadores Soviética substituiu-o com sua própria versão, que foi rapidamente apagado pelos concorrentes irritado. This set the scene for one of the most famous, and most brutal, water polo matches in history. Isto criou o cenário para um dos mais famosos e mais brutal, pólo aquático partidas na história. It was reported in newspapers across the world under the headline, "Blood in the Pool" . Foi noticiado em jornais de todo o mundo, sob a manchete, "Blood in the Pool". Hungary were victorious and went on to win the gold medal. Hungria foram vitoriosos e passou a ganhar a medalha de ouro.

S ydney's Maroczy Chess Club took it's name from Geza Maroczy (1870-1951) who, in his heyday, was one of the world's strongest chess players. Maroczy S YDNEY de Xadrez Clube tomou o seu nome Maroczy Geza (1870-1951) que, em seu apogeu, foi um dos jogadores mais fortes do mundo de xadrez. So marked was his contribution to the game that his name lives on in an opening variation, the Maroczy Bind (pawns on c4 and e4), in the Sicilian Defence. Assim foi marcada a sua contribuição para o The Game, que vive seu nome em uma variação de abertura, o Bind Maroczy (peões em c4 e e4), na Defesa Siciliana. In more recent years other great Hungarian players have been prominent on the world stage, especially Lajos Portisch who visited Australia in 1971 and Peter Leko who has this week qualified for the final round of the World Championship to be played in Mexico in 2008. Em anos mais recentes de outros grandes jogadores húngaros têm se destacado no cenário mundial, especialmente Lajos Portisch que visitou a Austrália em 1971 e Peter Leko que esta semana se classificou para a fase final do Campeonato do Mundo para ser jogado no México, em 2008.

A nd let's not forget the amazing Polgar sisters: Judit, Susan and Sophie—the most extraordinary chess family on the planet. A ND não vamos esquecer das irmãs Polgar surpreendente: Judit, Susan e Sophie-família xadrez mais extraordinárias do planeta. Judit is the strongest woman of all time, having been rated among the top ten men and who barely failed to win a place in Mexico. Judit é a mulher mais forte de todos os tempos, tendo sido classificado entre os dez homens e que quase não conseguiu ganhar um lugar no México. Susan (formerly Zsuzsa) for years dominated women's chess. Susan (ex Zsuzsa) para os anos dominou o xadrez feminino. Sophia is the lesser of the three, perhaps not through lack of ability but rather a diversity of interests. Sophia é o menor dos três, talvez não por falta de capacidade, mas sim uma diversidade de interesses. The Polgars broke Soviet domination of women's chess and won the gold for Hungary at the 1988 Chess Olympiad. O Polgars quebrou o domínio soviético do xadrez feminino e ganhou o ouro para a Hungria na Olimpíada de Xadrez 1988.




Maroczy Chess Club Members
Rear: Unidentified, Lajos Szucs, Unidentified, Eric Maizer, Unidentified, Peter Lipthay. Traseira: Unidentified, Lajos Szücs, não identificado, Eric Maizer, não identificado, Peter Lipthay.
Front: Jozsef Endroedi, Gyula (Joe) Hommonay (club captain), Zoltan Bodolai, Ildoko Lipthay, Frente: Jozsef Endroedi, Gyula (Joe) Hommonay (capitão do time), Zoltan Bodolai, Ildoko Lipthay,
Sandor Lipthay, Geza Loja, Unidentified. Sandor Lipthay, Geza Loja, não identificado.

Maroczys em 1971 como um iniciante e foi imediatamente feito para se sentir confortável. Steve Kaiser even sat down with pencil and paper and showed me how to pronounce Hungarian (Magyar) names so that it would be easier for me to speak to people. Steve Kaiser mesmo sentou-se com lápis e papel e me mostrou como pronunciá-Húngaro (Magyar) os nomes de modo que seria mais fácil para mim falar com as pessoas. It helped a lot. Ajudou muito.

T he atmosphere at the club was old-world and well-mannered, and there was a feeling of family about the place. T atmosfera ele no clube era velho mundo e bem-educado, e havia um sentimento de família sobre o local. Modern chess clubs can certainly be friendly places, and most probably welcome their new members, but there was a charm about Maroczys that we don't see any more. Clubes de xadrez moderno pode certamente ser lugares amigável, e muito provavelmente boas vindas aos seus novos membros, mas havia um encanto sobre Maroczys que não vemos mais nada. I'm grateful to more than a few men who spent time honing my skills. Sou grato a mais do que uns poucos homens que gastou tempo aprimorando minhas habilidades.

S ome of the women-folk came but didn't play chess. S ome das mulheres-folk veio, mas não jogar xadrez. For them it was a social evening chatting to friends. Para eles era uma noite social conversando com amigos. Tea or coffee and biscuits were provided, but were usually taken at the board. Chá ou café e biscoitos foram fornecidos, mas eram geralmente tomadas no conselho.

I n 1968 Maroczys visited Melbourne to play a match against the Budapest Chess Club. I n 1968 Maroczys visitou Melbourne para jogar uma partida contra o Clube de Xadrez de Budapeste. The following year Melbourne visited Sydney for a return match. No ano seguinte, visitou Melbourne Sydney para um jogo de volta. Most of the photographs on this web page came from those matches. A maioria das fotografias nesta página web veio esses jogos.




PLAYRS - Maroczy vs Budapest, outubro de 1968.


PENNARTS.
Maroczy e bandeirolas clube Budapeste
They are held by Mrs Bogdan and Ildoko Lipthay Eles são mantidos pela Deputada Bogdan e Ildoko Lipthay


TROPHY - Laszlo Bogdan e Dr. Geza Gallo com o troféu da competição.



SCORE CARD.

Jogo de volta, ele foi jogado em Sydney em 1969 e novamente Maroczy venceu, desta vez por 18-12.

Maroczy vs Budapest – Sydney, 1969 Maroczy vs Budapest - Sydney, 1969
Budapest Budapeste Maroczy Maroczy Score Pontuação Maroczy Maroczy Budapest Budapeste Score Pontuação
Kovacs Kovacs Hidas Hidas 0-1 0-1 Hidas Hidas Kovacs Kovacs ½-½ ½ - ½
Haller Haller Fauer Fauer 0-1 0-1 Lengyel Lengyel Haller Haller 1-0 1-0
Horvath Horvath Davidovici Davidovici ½-½ ½ - ½ Davidovici Davidovici Horvath Horvath 1-0 1-0
Miskolosi Miskolosi Loja Loja 0-1 0-1 Loja Loja Miskolosi Miskolosi 1-0 1-0
Ficker Ficker Martyin Martyin 0-1 0-1 Martyin Martyin Ficker Ficker 0-1 0-1
Pal Pal Bogdan Bogdan 1-0 1-0 Bodolai Bodolai Pal Pal ½-½ ½ - ½
Kozma Kozma Bodelai Bodelai 1-0 1-0 Veres Veres Kozma Kozma 1-0 1-0
Klapacz Klapacz Gerley Gerley 0-1 0-1 Bogdan Bogdan Klepacz Klepacz 1-0 1-0
Miller Miller Maizer Maizer 0-1 0-1 Maizer Maizer Miller Miller 0-1 0-1
Schmith Schmith Kulcsar Kulcsar 1-0 1-0 Lipthay, S. Lipthay, S. Schmith Schmith 0-1 0-1
Kallai Calai Maczek Maczek 0-1 0-1 Lipthay, P. Lipthay, P. Kallai Calai 0-1 0-1
Gallo Gallo Endroedi Endroedi 0-1 0-1 Kaiser Kaiser Gallo Gallo 1-0 1-0
Millerne Millerne Tamas Tamas 1-0 1-0 Gerley Gerley Millerne Millerne 0-1 0-1
Hangayne Hangayne Gunther, G Gunther, G 0-1 0-1 Hober Hober Hangayne Hangayne 1-0 1-0
Kun Kun Gunther, E Gunther, E 1-0 1-0 Gunther, E Gunther, E Kun Kun 0-1 0-1

Total Total 5½-9½ 5 ½ -9 ½ Total Total 8½-6½ 8 ½ -6 ½




Dinner.

Round 2: Sydney Jantar
Joe Endroedy, in whose Grade Match team I was to play, is at the top left next to Mrs. Bogdan. Joe Endroedy, em cuja equipa de Match Grau I foi para jogar, está na parte superior esquerda ao lado da Sra. Bogdan.
T ele imagem à direita mostra o troféu de 1969 na forma de um grande cavaleiro realizada pelo Dr. Geza Gallo (Budapeste) e Zoltan Dr Bodolai (Maroczy). Come to think of it, that's a horse being held by two doctors, and neither one a vet! Venha para pensar sobre ele, que é um cavalo que está sendo realizada por dois médicos, e nem um um vet! I wonder if that makes them a pair-o-dox? Pergunto-me se isso faz deles um par-o-dox?

D ifferent countries have different names for the chess pieces, but at least everybody agrees on how they move. D IFERENTES países têm nomes diferentes para as peças de xadrez, mas pelo menos todos concordam sobre a forma como eles se movem. In English-speaking countries we have a knight, to the Germans he is der springer which seems very appropriate; but to the Hungarians he is a hussar. Em países de língua Inglês, temos um cavaleiro, para os alemães é que ele der Springer, que parece muito adequado, mas para os húngaros, ele é um Hussar. To me that brings up images of cavalry charges and feats of derring do. Para mim, que traz imagens das cargas de cavalaria e feitos de bravura fazer. It's a romantic image, but didn't help much when I tried to decipher the hand-written score sheets and found that the pieces had different names, and so, different notation. É uma imagem romântica, mas não ajudou muito quando eu tentava decifrar a escrita à mão folhas de pontuação e descobriu que as peças tinham nomes diferentes, e assim, a notação diferente. You can find them listed HERE . Você pode encontrá-los listados AQUI.

T here were many talented members but, unfortunately, some found their qualifications were not recognised in Australia. T aqui foram muitos membros talentosos, mas, infelizmente, alguns encontraram as suas qualificações não foram reconhecidos na Austrália. Steve Kaiser had a degree in forestry but in Sydney was forced to work in a menial public service job. Steve Kaiser tinha uma licenciatura em silvicultura em Sydney, mas foi forçada a trabalhar em um emprego subalterno de serviço público. It's where he and I met and he became my chess mentor. É onde ele e eu nos encontramos e ele se tornou meu mentor de xadrez. Steve won the City of Sydney minor tournament about 1970. Steve venceu a cidade de Sydney torneio menor sobre 1970. A different rating system was used in those days, but it was equivalent to the Under 1600 tournaments we have today. Um sistema de avaliação diferente foi usado naqueles dias, mas foi equivalente a 1600 Nos torneios que temos hoje. And unlike today those tournaments were hotly contested. Bobby Fischer was making headlines in newspapers across the world as he carved his way through the opposition en route to the World Title in 1972 and chess was booming in Australia so the fields were big and the competition strong. E ao contrário de hoje, esses torneios foram muito disputado. Bobby Fischer estava a fazer manchetes em jornais de todo o mundo como ele esculpiu o seu caminho através da oposição a caminho do título mundial em 1972 e xadrez foi crescendo na Austrália para os campos eram grandes e à forte concorrência . Steve returned to Hungary for a visit after his retirement and, unfortunately, died there. Steve retornou à Hungria, para uma visita após sua aposentadoria e, infelizmente, morreu ali. Perhaps he'd have preferred it that way. Talvez ele teria preferido que dessa forma.

G eza Loja was a professional photographer and captained the A-team in the New South Wales Interclub Grade Match competition. G eza Loja era um fotógrafo profissional e capitão da A-team na Nova Gales do Sul Interclub Votação concorrência Match. He took most of the photographs at the club and probably took most of those shown on this page. Ele levou a maioria das fotografias no clube e, provavelmente, levou a maioria das pessoas mostradas nesta página. Since he appears in a couple of them it's likely that Laszlo Bogdan took those since he is notably absent. Uma vez que ele aparece em um par deles, é provável que Laszlo Bogdan tomou aquelas já que ele é notoriamente ausente. Loja (it's pronounced Lawyer ) was a fighter pilot in the Hungarian Air Force during World War II. Loja (é pronunciado advogado) foi um piloto de caça da Força Aérea húngara durante a II Guerra Mundial. During the 1970s an Australian aviation magazine ran a story about him being shot down in a dogfight. Durante os anos 1970 uma revista de aviação brasileiro publicou uma reportagem sobre ele ser derrubado em um duelo. Not only was his plane damaged and Loja badly wounded, but still he managed to land before losing consciousness. Não só foi o seu avião danificado e Loja gravemente ferido, mas ele ainda conseguiu pousar antes de perder a consciência. It was hard to imagine this gentle, thoughtful person being involved in the brutalality of war. Era difícil imaginar que essa pessoa, gentil e pensativo estar envolvido na brutalality de guerra.




Hussar.

Eu sabia que estava começando a pegar o jeito de The Game a primeira vez que ganhou contra o Dr. Zoltan Bodelai. I trapped his queen and he looked across the board in silence for a moment then said in his delightful accent, "You are despicable!" Eu preso a sua rainha e ele olhou através da placa em silêncio por um momento e depois disse com seu sotaque delicioso, "Você é desprezível!" I loved it. Eu adorava. Bodelai was another who was under-employed in Australia. Bodelai foi outro que foi sub-empregadas na Austrália. He had a PhD (in history, I think) from Budapest University but worked here as a high school teacher. Ele tinha um doutoramento (na história, eu acho) da Universidade de Budapeste, mas trabalhava como professor do ensino médio. He wrote a number of books about his beloved Hungary including The Timeless Nation . Ele escreveu vários livros sobre sua amada Hungria, incluindo The Nation Timeless.

A t o início desta história Eu disse que tinha sido um húngaro para um par de anos. It happened like this: Aconteceu assim:

J oe Endroedy invited me to play in his B-Reserve team (probably equivalent to today's Under 1400s) and I played very badly. Œ Endroedy me convidou para jogar na sua equipa B Reserve (provavelmente equivalente à de hoje Nos anos 1400) e joguei muito mal. It was to be expected; I was a beginner. Era de se esperar, eu era um novato. I appreciated Joe taking me on. Apreciei Joe me levando por diante.

B y 1972 I was getting better and that year Parramatta won the western division, St. George won the south, and Maroczys won the east. B y 1972 eu estava ficando melhor e que ganhou o ano Parramatta Divisão Oeste, São Jorge venceu o sul, e Maroczys ganhou o leste. That meant a three way play off to see who would be the champions. Isso significou uma maneira três play off para ver quem seria o campeão. At the end of this stage Parramatta had been eliminated but we had the same points as St. George so another play off was needed. No final desta fase Parramatta haviam sido eliminados, mas tínhamos os mesmos pontos como São Jorge assim que um outro play off era necessário.

I n the final match the score was 2-2 with only my game remaining. N o último jogo o placar estava 2-2, com apenas o meu jogo restante. (There were five players to a team away back then.) I was playing a guy named Col Burnes who is still a member at St. George. (Havia cinco jogadores para um time de fora na época.) Eu estava jogando um cara chamado Col Burnes que ainda é um membro de St. George. Col had beaten me at our four previous encounters. Col me tinha batido em nossas quatro encontros anteriores.

A s play went on it was obvious that he was going to win this one too. A s o jogo continuou, era óbvio que ele ia ganhar um presente também. To make it worse, all the other players were clustered around the board and would view my humiliation; so I tried a swindle. Para piorar, todos os outros jogadores foram agrupados em torno da placa e iria ver minha humilhação, por isso tentei um embuste. (In chess, a swindle is an unsound combination. It usually involves some kind of sacrifice. If your opponent accepts the offered material there is a sting in the tail that can turn a game around.) I pushed a pawn, allowing Col to capture a piece, but he couldn't get his defenders back in time to stop the pawn queening, and the game was mine. (No xadrez, uma fraude é uma combinação doentio. Ele geralmente envolve algum tipo de sacrifício. Se o seu adversário aceita o material oferecido há um ferrão na cauda, que pode girar em torno de um jogo.) Eu empurrei um peão, permitindo capturar Col uma peça, mas não conseguiu obter seus defensores para trás no tempo para parar o queening peão, e The Game era meu.

T here was much celebration, we drank lots of Tokaji and I was declared a blood brother. T aqui foi muita celebração, bebemos muita Tokaji e foi declarado um irmão de sangue. Next day at work Steve Kaiser gave me a copy of the "Selected Games of Mikhail Tal " by the Hungarian chess master, Jozsef Hajtun to commemorate the victory. No dia seguinte, no trabalho de Steve Kaiser me deu uma cópia dos Jogos ", selecionados de Mikhail Tal" pelo enxadrista húngaro, Jozsef Hajtun para comemorar a vitória.

T oday there are few members of the Maroczy Chess Club still playing. T membros oday há poucos do Clube de Xadrez Maroczy ainda a tocar. Many have passed on, others have not been playing tournaments but may be playing socially or on the Internet. Muitos têm repercutido, outros não foram jogar torneios, mas podem estar jogando social ou na Internet. The only three former members who are still regular tournament players are Ian Dickson of Newcastle, Karl Art of Sydney, and myself. A apenas três ex-membros que ainda são jogadores de torneios regulares são Ian Dickson, do Newcastle, Karl Arte de Sydney, e para mim.




Lajos Szücs vs Geza Gallo

Sou grato a Lajos Szücs (aka John Stevenson) pelas as fotografias e muitas informações do nesta história. Eu era um membro do Clube de Xadrez Maroczy durante o
1960 e agora, joga xadrez só no site de Internet Yahoo, onde ele usa o pseudônimo,
Maroczy. Maroczy.

Toca sua história apenas à margem da Maroczys e seus membros. Although I was made welcome, much of the conversation was, naturally, in Hungarian; so I didn't get to know many people as well as I would have liked. Embora eu estivesse bem vindo, boa parte da conversa foi, naturalmente, em húngaro, por isso eu não conhecer muitas pessoas assim como eu teria gostado.

I f any reader has information about the Maroczy Chess Club or its former members, please Email me by clicking this link: I f qualquer leitor tem informações sobre o Clube de Xadrez Maroczy ou seus ex-membros, por favor me clicando neste link:



PESQUISADO E POSTADO, PELO PROF. FÁBIO MOTTA (ÁRBITRO DE XADREZ).
REFERÊNCIA:
http://translate.google.com.br/translate?hl=pt-BR&langpair=en%7Cpt&u=http://users.tpg.com.au/adslpu7j/chess/maroczy.html

Nenhum comentário:

Postar um comentário